Registriert seit: Jun 2000
Hallo liebe Freunde des BRC6,
vielleicht bin ich ja doch nicht die erste, die sich damit beschäftigen "darf" (in 3 Wochen ist schon Audit!)?
Wir stellen Brot, Brötchen, Baguette her, die entweder durchgebacken oder halb-gebacken sind. Sie werden jeweils tiefgekühlt gelagert bis sie in Verkaufsstellen aufgetaut oder aufgebacken werden.
Es gibt eine Sorte eines Hefezopfes, der fast fertig gebacken unter Schutzatmosphäre in Folie verpackt wird, ungekühlt transportiert, gelagert und verkauft wird und vom Endverbraucher zu Hause noch ein paar Minuten aufgebacken wird.
Man könnte das Produkt auch vor dem Backen essen wenn man wollte, es schmeckt halt besser wenn es aufgebacken wurde.
Dann gibt es noch ungebackene Croissants, die tiefgekühlt ausgeliefert werden und vor dem Verkauf an den Endverbraucher in den Verkaufsstellen gebacken werden müssen (ansonsten ist es nur roher Teig, diese Fehlverwendung schliesse ich mal aus).
Gemäss den Richtlinien zur Festlegung von Produktionsrisikobereichen komme ich auf ein "geringes Risko".
Der Enscheidungsbaum nennt ja sogar "Brot" als Beispiel für einene "Niedrigrisikobereich", aber mein Kollege meint, unsere Croissants würden rausfallen, weil auf diesen (bis zum Backen) Listerien wachsen können - aber dann beim Backen getötet werden.
Any comments?
LG
Saftschubse
Registriert seit: Jun 2000
Bin ich also Einzelkämpfer mit diesen wirren, komplizierten und grammatikalisch fraglichen Formulierungen??
LG
Saftschubse
Registriert seit: Jun 2000
Was mich angeht, so lebe ich was dass angeht im Tal der Ahnungslosen <!-- s --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=" " title="Smile" /><!-- s -->
Gruß
Michael
Registriert seit: Jun 2000
Ich weiss Michael, ich weiss... Deine Schwerpunkte liegen eher bei den handwerklichen und Kleinbetrieben... und das machst Du auch richtig gut!
Liebe Grüsse
Saftschubse
Registriert seit: Jun 2008
Hallo Saftschubse,
ich hoffe, ich komme nicht zu spät mit meinen Hilfestellungen. Hatte in den letzten acht Wochen eine Menge um die Ohren. Meine Interpretation wäre:
Brot, Brötchen (durchgebacken oder halb gebacken)
1. offen zur Umgebung -->ja
2. Unterstützen Sie das Wachstum vom Pathogenen? --> Nein, trockene Oberfläche Low-Risk 1
gleiches für den Hefezopf
Croissant
1. offen zur Umgebung -->ja
2. Wachstum Pathogene --> ja
3. Werden die Produkte vor dem Verzehr vollständig erhitzt (70°C 2 min)? --> ja, beim Backen Low-Risk 2
Registriert seit: Jun 2000
Hallo Laganon,
nein, es ist noch nicht "zu spät", das Audit ist am 19./20.01.
Woher leitest Du die Begriffe "Low Risk 1" und "Low Risk 2" ab? Aus dem englischen Standard? Ich habe nur den deutschen vorliegen, und da lauten die Abstufungen
1. Abgeschlossener Produktbereich
2. Offene Produktbereiche
2.1 Geringes Risiko "Low Risk 1"???
2.2 Hohe Sorgfalt "Low Risk 2"???
2.3 Hohes Risiko
Die Croissants werden vor dem Verzehr gebacken, ob da die Kerntemperatur die genannten Bedingungen erfüllt kann ich nicht sicher sagen, gehe aber davon aus (bin keine Bäckerin, aber wenn dem nicht so wäre, würden die internen Bewertungen anders aussehen). Es ist definitiv kein Aufwärmen des Produkts, welches dieses schmackhafter machen soll (vgl. Ausführungen BRC 6, Anhang 2, Definitionen).
Mal gucken zu welchem Ergebnis mein Kollege kam, der muss die Bewertung für seinen Standort ja auch machen.
Liebe Grüsse
Mirjam
Registriert seit: Jun 2008
Guten Morgen
aus dem Anhang 2.
Low Risk - Niedrigrisiko-Bereich. Dieser taucht bei Frage 2 und 3 auf.
Hohe Sorgfalt=High Care
Hochrisiko=High Risk
alle vier Bereiche (Ausnahme erste Stufe), sind für offene Produktionen gedacht. Die Riskbereiche beziehen sich auf die einzelnen Produktionsstufen. Also Mehlannahmen (geschlossen), Teigherstellung (Low Risk 1), Backen (geschlossen), Verpacken (Low Risk 2) usw.
Registriert seit: Jun 2000
Hallo Laganon,
also bei Antwort "Nein" in Schritt 2 --> Low Risk 1
und bei Antwort "Ja" in Schritt 2 und "Ja" in Schritt 3 --> Low Risk 2 ?
Steht nämlich so nicht im Standard drin <!-- --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_rolleyes.gif" alt=":roll:" title="Rolling Eyes" /><!-- -->
Die Formulierungen sind echt holprig, oder?
LG
Saftschubse
Registriert seit: Jun 2008
Guten Morgen,
hoplprig ist die Sache auf jeden Fall. Auch in der Schulung hat unser Dozent öfter etwas irritiert geschaut, bei diesem Baum. Interessant war vor allem die Interpretation des offenen Abfüllens von Speiseeis. Aber das nur am Rande.
Aber ja, es ist richtig. Auch in der deutschen Version (S. 99) geht der Antwortpfeil "ja" beim zweiten Schritt zu Niedrigrisikobereich. Bei Schritt 3 dreht sich die Antwort einmal. Hier geht die "ja" Antwort nach rechts, zum nächsten "Niedrigrisikobereich", die "Nein"-Antwort führt zum Schritt 4.
Registriert seit: Jun 2000
Okay, dan habe ich es richtig interpretiert.
Toll fand ich auch die Reihenmessgeräte in 6.1.3 ... ich wäre bei der Übersetzung bei Inline-Messgeräten geblieben...
LG
Saftschubse
Registriert seit: Jun 2008
Ja, da können wir aber wirklich eine neue Rubrik aufmachen. Gerüchte besagen ja, die deutsche Version wurde durch ein polnisches Übersetzungsbüro erstellt. Mein derzeitiges Lieblingswort ist ja:
"Produktionsstraße", insbesondere im Punkt 6.1.6 "... alle Produkte und Verpackungen der vorherigen Produktion von der Straße entfernt wurden, bevor zu einer neuen Produktion gewechselt wird." Ich stelle mir hier einen großen Betrieb mit zwei Hallen vor. Umzugs-LKW's und wenn dann alle in der zweiten Halle sind, läuft der QMB über die Straße und hebt die heruntergefallenen Verpackungen auf. <!-- --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_lol.gif" alt=":lol:" title="Laughing" /><!-- -->
Oder "Doppelsitzventile" Punkt 4.11.6.2 auch nicht schlecht.
Registriert seit: Jun 2000
Oh, Doppelsitzventile gibt es tatsächlich, <!-- w --><a class="postlink" href="http://www.suedmo.de/pdfs/brochures/components/3...seat.../3.1_p_d.pdf">www.suedmo.de/pdfs/brochures/components ... .1_p_d.pdf</a><!-- w -->, die sind eine gute Erfindung.
Aber über die Strassen habe ich auch viel geschmunzelt <!-- --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_lol.gif" alt=":lol:" title="Laughing" /><!-- -->
Registriert seit: Jun 2000
Ich habe noch einen gefunden:
Das HACCP-Team für Lebensmittelsicherheit muss die Kontrollmassnahmen zur Verhinderung oder Beseitigung einer Gefahr für die Lebensmittelsicherheit berücksichtigen, oder diese auf ein akzeptables Mass reduzieren.
Aha, die Kontrollmassnahme auf ein akzeptables Mass reduzieren.... mir ist schon klar was gemeint ist, <!-- s:twisted: --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_twisted.gif" alt=":twisted:" title="Twisted Evil" /><!-- s:twisted: --> aber wenn man den Bezug sucht, kommt man auf die Kontrollmassnahmen....
Registriert seit: Jun 2008
<!-- --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_lol.gif" alt=":lol:" title="Laughing" /><!-- --> Stimmt, dass ist mit noch gar nicht aufgefallen. Aber geh doch damit bitte einmal zu Deinem Chef. Ich bin mir sicher, das dieser auch der Meinung ist, dass Kontrollmaßnahmen auf ein annehmbares Maß reduziert werden müssen. Eigentlich eher verhindert, <!-- --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=":wink:" title="Wink" /><!-- --> aber das gibt der Satz ja leider nicht her.
Ich freu mich schon auf das erste Audit <!-- --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_cool.gif" alt="8)" title="Cool" /><!-- -->
Registriert seit: Jun 2000
laganon schrieb:Ich freu mich schon auf das erste Audit <!-- --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_cool.gif" alt="8)" title="Cool" /><!-- -->
Ich auch... noch 3 mal schlafen!
Und Du dich sicher auf jemanden wie mich, der solche Formulierungen entdeckt <!-- --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_lol.gif" alt=":lol:" title="Laughing" /><!-- --> Da hat man dann doch Spass!
LG
Saftschubse
die man nicht immer ernst nehmen muss <!-- --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=":wink:" title="Wink" /><!-- -->
|